
al raso (esp.) / al ras (cat.) loc. adv. A la intempèrie, a cel descobert; sense protecció ni resguard davant dels elements naturals.

El nom AL RASO descriu el que experimento durant el procés de creació d’aquesta marca: exposar-se sense xarxa de seguretat, aprendre sobre la marxa i gaudir de la vista mentrestant. Em transporta a la sensació d’haver acampat en una nit de pluja —botes mullades incloses— i, alhora, despertar davant d’una vista imponent que et recorda per què val la pena seguir.


La imperfecció. Les meves joies preferides solen néixer d’alguna cosa que no ha sortit com esperava, quan en lloc de rebutjar l’error, abraço aquella fallada. Aprenc a mirar. La “ferida”, l’esquerda en el procés, sempre dona lloc a alguna cosa millor del que havia planejat: la llum de cada peça.

EL QUE ENS TRENCA, TRANSFORMA
Les meves primeres peces parlaven de transformació i ruptura: no només quan perds algú, sinó quan trenques amb una part de la teva identitat. DESPECHÁ va néixer de la ràbia, APAÑÁ del glow up, RELAJÁ de l’acceptació i TITA ALA de tornar a brillar. Cada fase convertida en joia.